вторник, 23 апреля 2013 г.

Выражение просьбы на английском


Честно говоря, только после приезда в Америку, я поняла насколько важно употребление правильных выражений, если хотите оставить хорошее впечатление на человека в этой стране. В США очень важно улыбаться в ответ, всегда задавать вопрос: “How are you?” (несмотря на то, что Вам на это…)) или говорить: “Thank you”, даже если Вы! являетесь тем, кто оказал помощь.

Америка – совершенно другая страна и здесь совершенно другие ценности. Если Вы хотите найти здесь хорошую работу и заработать уважение, нужно начать вести себя подобно американцам. Иначе Вас не примут в свой круг)).


И так,
 
Для начала начнем с правильных и, что очень важно, вежливых выражений просьбы на английском языке.


Выражение просьбы в английском с помощью would/could/might/can/may


I. Выражение просьбы о разрешении, то есть “I” является субъектом

В формальной обстановке

May I take your pencil? = Could* I take your pencil? =Might** I take your pencil?
Могу ли я взять Ваш карандаш?

*выражение просьбы с помощью "might" встречается очень редко

** выражение просьбы с помощью "could" относится к настоящему или будущему времени, не к прошлому.


В неформальной обстановке

Can* I take your pencil?
Могу ли я взять твой карандаш?

* выражение просьбы с помощью "can" считается менее вежливым, чем с "might/could/might"



Типичные ответы на просьбу о разрешении в английском языке

Yes, Certainly. Yes, Of course. (в формальной обстановке)

Sure. (в неформальной обстановке)

 
II. Выражение просьбы к кому-то сделать что-то, то есть "You" является субъектом 

В формальной обстановке

Would you pass the salt please? = Could you pass the salt please?
Будете ли Вы так добры передать соль, пожалуйста?


В неформальной обстановке

Can you pass the salt please?
Можешь передать соль, пожалуйста?


Что-то посередине между формальным и неформальным

Will you pass the salt please?


Не правильно
 
May you pass the salt please?



Типичные ответы на просьбу от кого-то сделать что-то в английском языке

Yes, I’d be happy to. Yes, Certainly. (в формальной обстановке)
Sure. (в неформальной обстановке)




Выражение просьбы в английском языке с помощью would you mind


I. Выражение просьба о разрешении, то есть “I” является субъектом
 
В формальной обстановке

Would you mind if I took* your pencil?
Вы не возражаете, если я возьму Ваш карандаш?

* Употребляйте Past Simple. 


 В неформальной обстановке

Would you mind if take* your pencil?
Не возражаешь, если я возьму твой карандаш?

 * Употребляйте Present Simple.


Типичные ответы на просьбу о разрешении с would you mind

No, not at all. Of course not. No, that would be fine. ( формальной обстановке)

 Sure/ok ( в неформальной обстановке)



II. Выражение просьбы к кому-то сделать что-то, то есть "You" является субъектом


Would you mind taking your pencil?
Не будет ли Вам/тебе тяжело убрать свой карандаш?


Типичные ответы

No, I’d be happy to. No, not at all
Sure. Ok

Также Вам может интересна статья "Выражение необходимости на английском"







Комментариев нет:

Отправить комментарий