понедельник, 31 декабря 2012 г.

Образование в Америке - это реально


Много людей из Украины или России мечтают об учебе в Америке, но большинство при первой же возможности находят множество причин, почему это для них является невозможным и отказываются от своих мечтаний.

Одной из основных причин является английский язык. Все начинают думать: "Это же на английском! Как я смогу пройти собеседование при заявке на поступления, как буду отвечать на семинарах? A TOEFL – это же вообще тихий ужас? Нет, это точно не для меня".

Тема оплаты за учебу в Америке тоже не остается без внимания. “Образование в США стоит так дорого. Я не смогу себе это позволить. Да, я в жизни не смогу отработать деньги, потраченные на учебу в Америке”, -  такие мысли посещают нас неоднократно.

Еще одной “причиной” того, почему получение образование в США кажется недостижим, является неуверенность в себе. У многих людей из стран бывшего СССР чувство самооценки очень заниженное. Почему? Наверное, из-за того как круто и замечательно)) нам живется, и как сильно о нас заботятся наши страны. 

Об этом списке можно писать бесконечно, но что все мы все о грустном, да о грустном. Не все так плохо, как кажется))…

Я постараюсь Вам показать, что все эти причины есть только в Вашей голове, и поэтому стоит их выбросить оттуда прямо сейчас.


И так,

Английский язык. Да, конечно же он нужен, и без него никак. С этим не поспоришь. Но есть и хорошие новости. Если Вы боитесь по поводу самого процесса учебы в США, и как Вы сможете получать хорошие оценки, если пока еще не совсем хорошо выражаетесь на английском, то можете расслабиться. Говорить Вам придется не много. Ваши оценки, в основном, будут основываться на прохождении тестов. 

Терзает вопрос как поступить в американский университет, не чувствуя себя свободно в английском - тоже не такова большая проблема, как Вам может казаться. Не каждый университет в Америке требует прохождения абитуриентов собеседования при поступлении. От Вас могут потребовать только все необходимые документы и заполненной анкеты.

“А как же по поводу TOEFL?”, - спросите Вы. И эту проблему можно решить. Некоторые университеты в Америке имеет свой собственный центр тестирования студентов на TOEFL, который во-первых, дешевле почти в два раза, а во – вторых, намного легче, так как не нужно писать никаких сочинений и не проверяются Ваши speaking skills.


Оплата за учебу в Америке. Да, образование в Америке стоит не дешево. Но есть много путей сократить оплату за учебу в США до минимума. Есть организации, которые помогают международным студентам с оплатой за образование. Они присваивают Вам так званые гранты на учебу. Эту информацию Вы можете поискать на сайте американского посольства в Вашей стране. Также существуют стипендии и от самого университета в Америке, в который Вы будете поступать.

Кроме стипендий можно работать в университете, что в значительной мере может покрыть Ваши затраты на учебу в США. Это могут быть разного рода graduate assistantships, teaching assistantships и т.д.

Неуверенность в себе. Это, в принципе, является причиной только для Вас самых. Как бы Вы не жаловались, что образование в странах бывшего СССР плохое. Это не так. Самая большая проблема в Вас самих. Я из личного опыта могу заявить, что образование в Америке может быть и лучшее, но в основном из-за того, что тут учат выживать в конкурентной среде и бороться за свое место "под солнцем". А вот по поводу знаний, которые Вы сможете получить здесь, в Америке, можно еще поспорить. Поэтому, не сомневайтесь и верьте в собственные силы.

Поэтому, начиная с сегодняшнего дня, перестаньте сомневаться и начинайте действовать. Уверенно идите к своим мечтам и все обязательно получится)).




 

Ванная комната/Туалет (Bathroom)


Medicine cabinet - шкафчик для таблеток (американцы, в основном, держат все лекарство в ванной комнате).

Sink - умывальник.

Toothbrush holder - подставка для зубных щеток.

Soap dish – подставка для мыла.

Bathtub – ванна.

Faucet - кран.

Drain - отток (место в ванной, куда Вы спускаете воду после купания).

Toilet - унитаз (комната, в которой находится унитаз – это bathroom).

Toilet brush - щетка для унитаза.

Towel – полотенце.

Showerhead - устройство откуда течет вода во время принятия душа).

Rubber mat - резиновой коврик для душа.



Спальня + Гостиная ( Living room + Bedroom)


Light switch – выключатель света.

Bed - кровать.

Candlestick – подсвечник.

Vase - ваза.

Lamp – лампа.

Lampshade - абажур.

Pillow - подушка.

Mirror - зеркало.

Closet - шкаф для одежды.

Rug – маленький коврик.

Night table – ночной столик.

Outlet - розетка.

Curtains - шторы.

Fireplace - камин.

Bookcase - книжной шкаф.

Floor lamp - торшер.

Wall unit - стенка.

Coffee table - кофейный столик.

Sofa - софа, диван.

Armchair - мягкое кресло.

TV- телевизор.

Carpet - ковер.

Wallpaper – обои.

Уборка дома (Cleaning the house)


Dust the furniture – вытирать пыль.

Sweep the floor - подметать пол.

Clean the windows - чистить окна.

Wash the oven - помыть духовку.

Vacuum the carpet - пылесосить ковер.

Put away the toys - собрать игрушки.

Make the bed - застелить постель.

Mop the floor - помыть пол.

Take out the garbage - вынести мусор.

Wash the dishes - помыть посуду.

Dry the dishes - вытереть посуду.



Средства для чистки дома (Cleaning utencils) 



Rubber gloves - резиновые перчатки.

Rags – тряпки.

Broom - метла.

Glass cleaner – средство для очистки стекол.

Dustpan - савок.

Trash bags - кульки для мусора.

Vacuum cleaner - пылесос.

Wet mop – швабра.

 Sponge - губка.

dishwashing liquid – средство для мытья посуды.

Brush - щетка.

Basket – ведро.

Ремонт дома (Repairing the house)


The roof is leaking - протекает крыша.

The wall is cracked - треснула стена.

The power is out - вырубило свет)).

The lock is broken - сломан замок.

The faucet is dripping – капает кран.

The bathtub is overflowing – вода льется из ванной наружу.



Люди, которые помогут с ремонтом (Repair persons)


Locksmith - слесарь.

Carpenter - плотник, столяр.

Plumber - водопроводчик.

Electrician - электрик

Поиск/покупка квартиры (Looking for/buying an apartment)


Look for a new apartment – искать новую квартиру.

Talk to the manager- поговорить с менеджером ( в США Вы, в основном, все квартирные вопросы решает с менеджером дома, в котором вы проживаете).

Sign a rental agreement/a lease – подписать договор об аренде/лизинге (лизинг стал очень популярный в последнее время).

Move in - въезжать.

Unpack - распаковывать вещи.

Pay the rent - платить за аренду.

Make an offer - сделать предложение по цене.

Get a loan - получить заем.

Pay the mortgage - платить кредит за квартиру.

Take ownership - стать собственником.

Arrange the furniture - расставить мебель.

Кухня (Kitchen)


Сabinet - шкафчик в кухне.

Shelf – полка.

Drawer - выдвижной ящик.

Coffeemaker - кофеварка.

 Blender - блендер.

Toaster - тостер.

Freezer - морозильная камера.

Refrigerator - холодильник.

Dish drainer - сушилка для посуды.

Microwave oven - микроволновка.

Burner - конфорка.

Oven - духовка.

Stove - плита.

Dishwasher - посудомоечная машина.

Pan - сковородка.

Pot - кастрюля.

Cutting board - доска для нарезки.

Tray – поднос.

Salt/pepper shaker - солонка/перечница.

Sugar bowl – сахарница.

четверг, 27 декабря 2012 г.

Восклицания в английском языке (часть 1)


 Помнится, еще живя в Украине, со мной произошла смешная история. Как-то разговаривая с одной американкой на курсах английского, я заметила странное выражение на ее лице. Я начала чувствовать себя не уверенно, так как понимала, что что-то не так. Конечно же, первое, что пришло мне в голову – это мой плохой “английский”. Но так, как я девушка, не особо стеснительная, я решила спросить ее в чем дело. Представьте себе мое удивление, когда я услышала, что очень часто использую не понятное для нее слово “ну”. Моя речь была похожа на что-то вроде: “Ну… I don’t know… Ну… I need to think about that… Ну … What are we waiting for?” и т.д.

Если Вы, разговаривая на английском, также захотите сказать слово “ну”)), замените его на “well”, что в английском и означает восклицания типа “ну” или “что ж”. Тогда Ваша речь будет более похожа на разговор носителя языка без всяких непонятных слов.

 Изучая английский язык, мы уделяем огромное внимание таким темам как употребление времен, модальных глаголов, условным предложениям. Нам постоянно напоминают о важности употребления подлежащего перед сказуемым, а не как попало)). И к сожалению, к таким моментам как восклицания в английском языке и их значению мы просто не доходим. И очень жаль…

 Так вот, я решила объяснить тему восклицаний в английском более подробно. Конечно же, много восклицаний Вы уже знаете, так как они аналогичны нашим. Например – “wow” или “ah”, но есть такие, в использовании которых Вы не совсем уверены.

Сегодня я хочу с Вами поделиться восклицаниями, которые используются англоязычными людьми каждый день. А также, Вы увидите, как правильно употреблять эти восклицания в письменном виде. Так как может, что очень вероятно, Вы их слышали, просто не знали, как они пишутся. 

 И так,
 
Ah!
Если Вы испытываете чувство разочарования, тогда можете употребить восклицание “Ah”

Например, Ah! I thought I could really win this time. I’m very disappointed


Ouch!
В случае чувства боли, можете сказать восклицание“Ouch”. Например, Вы за что-то зацепились или ударились, и сейчас Вам больно.

Ouch! I wish I were more careful. It really hurts. 


Yuck!

 В случае отвращения от увиденного или услышанного, можете употреблять восклицание “Yuck”.

Yuck! It’s disgusting. How can you eat this?



Huh?

Если Вы не верите тому, что Вам говорят и уверены, что это не правда.

Huh? What are you talking about? We all know it’s not true.


Phew!

В случае облегчения, ощущения счастья, что все позади, говорите – восклицание“Phew”.

Phew! I passed the TOEFL test. I feel so relieved now. Let’s go and celebrate.


Whoops!

Если что-то сделали по ошибке, случайно, говорите -  восклицание“Whoops”.

Whoops! I’m so sorry. I haven’t seen you. I did it accidentally. 



Mmm!

Часто употребляется при виде еды, которая нравится и очень вкусно пахнет.

Mmm! Your chicken smells delicious. May I know the recipe?


Oh, really!

В случае проявления интереса к тому, что было сказано.

Oh, really! I’d like to hear more about that. When did it happen?


Wow!

Выражение восторга от увиденного или услышанного.

Wow! You look amazing! Where did you buy this dress?


Hey!

Используете для приветствия человека, которого хорошо знаете. Употребляйте  в неформальном разговоре.

Hey, Ann! How are you? Come and seat here with me.


 Продолжение читайте в статье "Восклицания в английском языке (часть 2)"



 

пятница, 21 декабря 2012 г.

Ох, уж эти артикли…


Сегодня свою статью я хочу посветить употреблению артиклей в английском языке, так как эта тема является очень важной, но часто игнорируемой.

Я, как и все Вы, тоже не особо уделяла внимание артиклям в английском, считая их чем-то не особо важным. Но, поверьте мне, артикль в английском языке имеет значение и очень даже большое.

Как я уже упоминала в предыдущих статьях, английский язык – очень четкий и определенный. И употребление таких маленьких слов как “a” и “the” играют важную роль, несмотря на то, как бы нам этого не хотелось.

Американцы не перестают удивляться тому, что в нашем языке артиклей нет. “No way. Are you kidding me?” - часто слышу я в ответ на то, что говорю: "Мы прекрасно понимаем друг друга и без них")). Но давайте будем честными и признаем, что мы часто недопонимаем наших собеседников или задаем доополнительные вопросы  из-за не точной информации.

Например, идет разговор между сотрудниками на работе. И один говорит: “Мне нужно сходить в банк”. Следовательно, можно ожидать вопрос: “Какой банк? ПриватБанк (банк, куда, они в основном и ходят) или какой-то другой?” Если же б они говорили по-английски, то такого вопроса не последовало бы потому, что “I should go to the bank” уже говорит о том, что второй знает о каком банке идет речь, то есть ПриватБанк. В случае “I should go to a bank”: второй понимает, что это какой-то другой банк.

На самом деле употребление артиклей в английском не такое сложное, как нам порой кажется. Изучая каждое новое слово, Вы должны воспринимать его с артиклем с первой минуты. То есть, когда Вы слышите новое слово и хотите его запомнить, нужно сразу же учить с соответственным артиклем, если таковой имеется. К примеру, Вы не знаете как сказать слово “книга” на английском. Поискав его в словаре, запомните, что перевод будет звучать как “а book”, а не просто book, и перестаньте игнорировать эту маленькую букву “a” раз и навсегда.

Не употребляя артикли в английском, Вы с первой минуты даете Вашему собеседнику понять, что Ваш язык хромает. Предложение “Book is on that table” или "Woman is walking" звучит очень неестественно для американского уха)).

Конечно же, есть слова, которым не всегда нужны артикли, например “water”, “cheese” и т.д. Для этого нужно знать, что такое Count/Noncount nouns. Но об этом уже поговорим в другой статье.




 

среда, 12 декабря 2012 г.

Сравнение времен в английском языке (часть 3)


Ситуация № 7

Когда мы говорим о действии, которое произошло к настоящему моменту в течении какого-то времени (в данном случае – что сделал Саша с утра, когда проснулся, до момента речи), употребляем время Present Perfect.

What have you done since you got up this morning?
Что ты сделал с того времени, как проснулся утром?

Возможный ответ
I have cleaned my house, checked my e-mail, and bought a present for my friend.
Я убрался дома, проверил e-mail и купил подарок своему другу.


Ситуация № 8

Когда мы говорим о действии, которое произошло к тому моменту, как что-то произошло в прошлом (в данном случае – о просмотре Сашей фильма до того, как он пошел спать), употребляем время Past Perfect. 

 What had you done before you went to bed last night?
Что ты сделал до того, как пошел спать вчера вечером?

Возможный ответ:
I had watched a movie before I went to bed.
Я посмотрел фильм до того, как пошел спать.

 Ситуация № 9

Когда мы говорим о действии, которое произойдет к тому моменту, как что-то произойдет (в данном случае – что сделает Саша до того, как он пойдет спать), употребляем время Future Perfect.

What will you have done by the time you go to bed tonight?
Что ты сделаешь к тому моменту, пока не пойдешь спать?

Возможный ответ:
I will have wrapped the present I bought for my friend by the time I go to bed.
До того, как пойду спать, я упакую подарок, который купил для своего друга.


Ситуация №10

Когда нужно спросить, сколько времени что-то происходит на данный момент (в данном случае – как долго Саша упаковывает подарок), мы употребляем время Present Perfect Continuous.

What are you doing?*  How long have you been doing that?
Что ты делаешь? Как долго ты это делаешь?

* Обратите внимание на то, что в первом вопросе, для сравнения, я употребила Present Continuous. В данном вопросе спрашивается о том, что, а не как долго, делает Саша в данный момент.

Возможный ответ:
I am wrapping the present I bought for my friend. I have been already doing this for more than 30 minutes.
Я упаковываю подарок, который я купил для своего друга. Я уже это делаю больше чем 30 минут.


Ситуация №11

Когда нужно спросить, как долго что-то происходило до того, как что-то произошло в прошлом (в данном случае – как долго Саша делал уроки до того, как пришла его мама), употребляем время Past Perfect Continuous.

What were you doing before your mom came?*
How long had you been doing that (before your mom came)?
Что ты делал до того, как пришла мама? Как долго ты это делал (до того как пришла мама)?

* Для сравнения, я употребила время Past Continuous в первом предложении. В данном вопросе спрашивается о том, что, а не как долго, делал Саша до того, как пришла его мама.

Возможный ответ:
I have been doing my homework. I have been doing this for 2 hours.
Я делал уроки. Я делал их на протяжении 2 часов.


 Ситуация № 12

Когда хотим спросить о том, как долго что-то будет происходить, до того как что-то произойдет (в данном случае – как долго Саша будет накрывать на стол к приходу гостей ), употребляем время Future Perfect Continuous (американцы редко употребляют это время)
What will you be doing tomorrow before the guests come?* How long will you have been doing that?
Что ты будешь делать завтра до того, когда придут гости? Как долго ты это будешь делать?

*Для сравнения, я в первом предложении употребила время Future Continuous. В данном вопросе спрашивается о том, что, а не как долго, будет делать Саша до того, как придут гости.

Возможный ответ:
I will be setting a table. I guess I will have been setting the table about an hour.
Я буду накрывать на стол. Предполагаю, я буду накрывать на стол около часа.


К сожалению, нельзя сказать, что предоставленной таблицы и рассмотренных ситуаций достаточно для правильного употребления времен в английском. Есть и другие моменты, которые здесь не упоминаются.

Например, несмотря на то, что на продолжительность во времени в основном указывает время Perfect Tense, иногда Вы также можете использовать и время Past Simple. К примеру, "He lived there for 3 years" (Он жил там 3 года). Тут ключевым фактором является то, что действие уже закончилось (он там больше не живет). Но понимание всего этого приходит с практикой. Поэтому не отчаивайтесь.


Искренне надеюсь, что эта статья покажется Вам интересной и полезной, и Вы наконец-то разъясните для себя разницу между временами в английском языке. В случае возникновения вопросов пишите, всегда рада ответить.




 

Сравнение времен в английском языке (часть 2)


Теперь представим ситуацию, что есть парень Саша, которого Вы хотите узнать получше. Вам нужно задать ему парочку вопросов. Но, есть одна проблема: Саша говорит только на английском языке.

Заранее предупреждаю, что список вопросов будет длинным. Поэтому будьте терпеливы и настройтесь на эффективное использование Вашего драгоценного времени)).

Начинаем… 

Ситуация № 1

Если есть необходимость спросить о привычках, событиях, что происходят каждый день, нужно употреблять время Present Simple.

What do you do every day?
Что ты делаешь каждый день?

Возможный ответ:
I read a newspaper everyday.
Я читаю газету каждый день.


Ситуация № 2

Если есть необходимость спросить о действии, которое началось и закончилось в какое-то определенное время в прошлом (в данном случае - вчера), нужно употреблять время Past Simple.

What did you do yesterday?
Что ты делал вчера?

Возможный ответ:
I washed my clothes yesterday.
Вчера я постирал свою одежду.


Ситуация № 3

Если есть необходимость спросить о том, что случится в какое-то определенное время в будущем (в данном случае - завтра), нужно употреблять время Future Simple.

What will you do tomorrow?
Что ты сделаешь завтра?

Возможный ответ:
I will go to a dentist.
Я пойду к дантисту.


Ситуация № 4

Когда речь идет о том, что происходит в данный момент (к примеру, сейчас 17:15), употребляем время Present Continuous.

 What are you doing right now?
Что ты делаешь сейчас?

Возможный ответ:
I am watching a movie.
Я смотрю фильм.

Ситуация № 5

Когда речь идет о том, что происходило в какой-то конкретный момент, употребляем время Past Continuous. В данном случае – снова в 17:15, как и в ситуации № 4. Отличие только в том, что это происходило вчера.

What were you doing at this time yesterday?
Что ты делал в то же время вчера?

Возможный ответ:
At this time yesterday, I was washing my clothes.
Вчера в то же время я стирал одежду.


Ситуация № 6

Когда речь идет о том, что будет происходить в какой-то конкретный момент, употребляем время Future Continuous. В данном случае – снова в 17:15, как и в ситуации № 4-5, только уже завтра.

What will you be doing at this time tomorrow?
Что ты будешь делать в то же время завтра?

Возможный ответ:
I will be waiting for my dentist in his office.
Я буду ждать своего дантиста у него в офисе.


Читайте продолжение в статье "Сравнение времен в английском языке (часть 3)".




Сравнение времен в английском языке (часть 1)


Каждый день мы боремся с английским языком: читаем и изучаем правила, делаем упражнения по грамматике, но когда дело приходит к практике, мы начинаем сомневаться, становимся не уверенными в себе и допускаем много ошибок.

Правильное употребление времен является важной частью грамматики английского языка. Если использовать не то время, мы допустим грубую ошибку. В данной статье я постараюсь сравнить времена в английском на разных примерах, и искоренить Ваши ошибки раз и навсегда.

И так, поехали…

Для начала, рассмотрим данную таблицу, в которой я в общем описала какое время в английском нужно употреблять в зависимости от ситуации.


Present
Present Simple
Что-то происходит каждый день
Present Continuous
Что-то происходит в данный момент
Present Perfect
Что-то уже произошло к настоящему моменту
Present Perfect Continuous
Как долго что-то происходит на данный момент
Past
Past Simple
Что-то началось и закончилось
Past Continuous
Что-то происходило в какой-то конкретный момент
Past Perfect
Что-то произошло к тому моменту, как другое событие произошло в прошлом
Past Perfect Continuous
Как долго что-то происходило до того, как другое событие произошло в прошлом
  Future
Future Simple
Что-то случится в какое-то определенное время в будущем
Future Continuous
Что-то будет происходить в какой-то конкретный момент
Future Perfect
Что-то произойдет к тому моменту, как что-то произойдет
Future Perfect Continuous
Как долго что-то будет происходить, до того как произойдет другое событие



























Читайте продолжение в статье "Сравнение времен в английском языке (часть 2)"




пятница, 7 декабря 2012 г.

Правила употребления Present Perfect



Употребляйте время Present Perfect в случаях, когда нужно:

1) Сказать о том, что произошло (или не произошло) к настоящему времени в неопределенное время. Этот случай еще можно описать как деление своим жизненным опытом. Вы просто сообщаете, что происходило в Вашей жизни, не уточняя когда.
 

I have never heard this song.
Я никогда не слышал эту песню (к настоящему времени).
I have seen this movie already.
Я уже видел этот фильм (не имеет значение когда, важен сам факт просмотра фильма).


2) Выразить повторение действий, которые произошли к настоящему времени.

We have had 4 meetings already this year*.
В этом году у нас уже было 4 совещания.
I have called her twice for the last 3 hours.
Я позвонил ей 2 раза за последние 3 часа.

*Конечно же, фразу “У нас было 4 совещания” Вы можете перевести как “We had 4 meetings”, но такое предложение говорит о прошлом. Тут же речь идет об this year, то есть это уже не прошлое время, а настоящее. Соответственно, время Past Simple использовать нельзя.


3) Выразить ситуацию, что началась в прошлом и длится до сих пор. В этом случае часто используются слова “since” и “for”*.

I have been here for 5 hours.
Я был здесь на протяжении 5 часов.
I have always had this toy since I remember myself.
Сколько себя помню, у меня всегда была эта игрушка.

*Since используется при указывании определенного времени (since 2008, since I met you, since Thursday), for указывает на длительность времени (for 3 hours, for 5 days).

4) Сказать о том, что произошло только что. Можно увидеть результат того, что Вы сделали.

Look! I’ve made it.
Посмотри! Я сделал это.


Запомните, английский язык – очень точный. Если Вы скажете что-то вроде "I did it this year" или "I live here for 3 years", у американцев может быть недоумение, что именно Вы имеете в виду. Поэтому, говоря с ними, важно использовать правильное время. Иначе, Вас просто не поймут.




четверг, 6 декабря 2012 г.

Present Perfect Tense и как с ним бороться

 
Я, как и большинство людей, котрые разговаривают на ураинском или рууском языках, долго не могла понять, что означает фраза “I have done it” и когда именно ее использовать. Прочитала много книжек о грамматике английского языка,  сходила на курсы, но когда приходил момент наконец-то использовать свои знания, что-то мне мешало. Ну не была я уверена в использовании этого времени.

Еще живя в Украине, я не редко замечала, что люди стараются обходить время Perfect Tense всеми возможными сторонами. В принципе, в этом ничего удивительного нет, так как всем нам тяжело понять или объяснить то, с чем мы раньше не сталкивались, или даже не догадывались об его существовании.

И вот, после немалых усилий, потраченных мною на изучение этой темы, я могу с гордостью заявить:“ I have made it”. Чего желаю и Вам.


И так, начнем…


Для начала, нужно выучить правила употребления Present Perfect. Без них не прокатит. Прочитайте их внимательно и, конечно же, не один раз.

Ниже я постараюсь объяснить Вам несколько из особенностей время Present Perfect конкретно на примерах русского языка, поскольку понимаю, где именно у Вас могут возникать вопросы.

Нам сказано, что это время относится к настоящему, поскольку название время Present Perfect  говорит само за себя. Но как только мы начинаем переводить на русский, что-то не сходится.
Например, фразу Mary has seen this movie twice мы переводим как “Мери видела этот фильм два раза”. “Где же здесь настоящее время?”, - задаем мы себе вопрос. Поверьте мне, оно там есть - только посмотреть нужно немножко с другой стороны.

Решение:

Во-первых,  чтоб понять английский, нужно думать на английском. Перевод с одного языка на другой не всегда уместен, а иногда и вообще все затрудняет, как и в данном случае.

Во-вторых, анализируем сказанное.  Да, в данном предложении есть слово “видела”, которое сразу же наводит на мысль о прошлом. Но тут основной идеей является то, что она видела этот фильм к настоящему времени ( на данный момент) .

Вот еще один пример

I have visited this country more than 5 times.
Я посещала эту страну больше чем 5 раз  (к настоящему времени я посетила эту страну больше чем 5 раз).

Теперь рассмотрим другую ситуацию

Я знаю Мери с 2009 года.

Здесь уже не возникает проблем по поводу несоответствия  времен. "Я знаю" - настоящее время и время Present Perfect подходит. Но тогда почему б не сказать просто “ I know Mary for 3 years”?  Дело в том, что в английском нельзя использовать время Present Simple при указании продолжительности времени. Для выражения продолжительности в настоящем времени нужно употреблять время Present Perfect Continuous (Progressive). Но глагол to know относится к глаголам к stative meaning verbs. Соответственно в данном случае, нужно сказать: "I have known Mary for 3 years".

Еще один пример

I have been here for 2 weeks already.
Я здесь уже 2 недели.

Честно говоря, американцы редко используют время Present Perfect Continuous, вместо него они предпочитают просто время Present Perfect. Но об этом поговорим уже в другой раз.

Также, для того чтоб сделать Вашу жизнь проще, хочу сказать, что с такими словами как never, ever, still, yet, just, already можете в 95% (в английском всегда есть исключения) случаях быть уверены, что время Present Perfect самое то.

Например:

I have never seen this girl.
Я никогда не видела эту девушку.

Have you ever been there?
Были ли Вы здесь когда-либо?